Vi fortsätter ännu ett par lektioner med bokstaven G.
GNUE, en snål person, gnidare
Å du vill inte ens presenta mej en ny sjalett te kyrkdags, din gnue!
Skandalöst!
GRIBBA (GREBBA), nästan bara söderslättska och österlenska: flicka.
En ska aldrig via å fläbba (hänga läpp) efter en tös eller grebba.
Gribban e go nock, sa dragonen.
Låt oss grabba en grebba, sa kumminen.
GRINA, betyder på skånska att skratta, inte att gråta.
O, vad jag grina, ja, jag grina så maven (magen) guppade.
Gissningsvis när han läste Ohlmarks skånska parlör.
GRISATASSAR, grisfötter.
Stekta grisatassar, det är mad det!
Måsske (kanske) min påg, att det passar med grillijerade grisatassar? (Anses vara en stor delikatess i Skåne, vilket inte direkt är fallet med grisfötter à la daube, tyskans ”Eisbein”).
Tack, Åke för denna omotiverade resa i grisfötternas geografi och historia. Jag önskar dig alla stekta grisatassar som du kan äta (vilket inte torde vara så värst många, med tanke på att du är död).
GRUNNA, tänka, begrunda, fundera.
”Garnaffär”, stod det på skylten i stan. Jag sitter å grunnar på om det ska va fint å stava jarn (järn) me G.
Ja, vilken svensklärare som helst kan informera om att bokstaven G alltid är överlägsen bokstaven J.